Ir al contenido principal

De moribundo a medio muerto

Este es un anexo para la entrada anterior sobre la condición moribundo. Una vez que un personaje que ha sostenido una gran cantidad de daño logra recuperarse, no tiene sentido que pase de moribundo a completamente ileso. Por eso me gustan las reglas opcionales que se proponen en el Adventure Path: Skull & Shackles. Aunque a mi gusto, las amputaciones son un tanto pasadas de severas, así que he modificado las reglas un poco para pasar estas amputaciones a "meras" fracturas. También me he tomado la libertad de simplificar un poco el sistema y cambiar algunos modificadores triviales de -1 o +1 a -2 y +2, respectivamente. A continuación las reglas finales modificadas (en inglés):

Scars and Wounds (Optional Rule)
Source S&SPG

Whenever a character sustains a single attack that deals an amount of damage equal to half her total hit points or more, she gains a permanent debilitating scar or handicap. These effects are chosen by the GM or randomly determined by rolling 1d20 on the table below. Effects are permanent and cumulative, though the GM should reroll results that seem too crippling or don't make sense—such as a character losing a hand two or three times. The regenerate spell heals scars and restores lost limbs, removing both positive and negative effects.
Table: Scars and Wounds
d20Battle Scar or Handicap
1–5Minor scar—interesting but otherwise cosmetic
6–8Moderate scar—cut on face (+2 bonus on Charisma-based skill checks for first scar only, consider subsequent cuts as a major scar)
9–10Major scar—severe cut on face (–2 penalty on Charisma-based skill checks**)
11–14Broken finger (–2 on attacks and checks using that hand)
15–16Vital wound (-2 Con)
17Eye injury (–4 penalty on all sight-based Perception checks)
18Broken leg (speed reduced to half and can't walk without some form of support, cannot charge)
19Broken hand (cannot use two-handed items*)
20Broken arm (–2 Str, cannot use two-handed items*)
* Losing a single hand or arm does not affect a spellcaster's ability to cast spells with somatic components.
** At the GM's discretion, characters with major scars may also be granted a +2 bonus on all Bluff,Diplomacy, or Intimidate checks against other pirates, as the scars of battle are much admired by pirates.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cómo ganar siempre en Magic parte 2: Spike renace de las cenizas

Seguimos hablando sobre la diversión en Magic (aunque aplica para cualquier otro juego competitivo). Aprendimos a dejar de enfocarnos en los resultados y definir nuestros propios objetivos (más fácil decirlo que hacerlo) ¿Y ahora qué? El oponente verdadero es usted mismo Un error común en los jugadores novatos es no tomar en cuenta al oponente que está frente a ellos en la mesa. Y un error común en los jugadores profesionales (lo digo porque lo he escuchado de ellos mismos en podcasts) es concentrarse demasiado en los oponentes. Ninguno de los dos extremos es bueno. Pero una parte importante de la diversión es mejorar. Porque si nos estancamos, inevitablemente el juego se va a volver aburrido en algún momento. Si nunca examinamos nuestros errores y no llevamos un rastro de la dirección que estamos tomando, no sabremos qué pasos tomar para lograr nuestras metas más consistentemente, lo que a su vez lleva a una mejor experiencia de juego. Hay gente que juega sin hacer esto y son fe...

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta...

Mercando Leña

Pa los que aprecian la buena poesía aqui traigo una buena rima del constumbrismo costarricense. -¡Hola, ñor José María! Traiga la leña pa vela. ¿Cuánto cobra? -Cinco pesos. -¡Ave María gracia plena! ¡Los tres dulcísimos nombres! -Deje la jesuseadera; yo pido lo que yo quiero y usté ofrece lo que ofrezca, que usté manija su plata y yo manijo mi leña, y no hemos de disgustalos por cuestiones de pesetas. Eso sí, quiero decile que repare en la carreta, y que espí si está cargada con concencia o sin concencia. Si le cabe un palo más me lo raja en la cabeza. Yo soy un hombre legal, feo decilo; pero vea, a yo naide me' azariao hasta l'hora por mi leña. Esta es quizarrá amarillo, laurel y madera negra: de jierro pa consumise, y pa prendese de yesca. Con una leñita asina se lucen las cocineras. -Sí, pero está muy menuda; tres pesos le doy por ella. -Por cuatro se la vaceo. -Si quiere los tres, vacéla. -Se la pongo en tres con seis, nada más que pa que vea...