Ir al contenido principal

Electricidad y daño psíquico, anacronismos en D&D

Siempre me molestó la palabra "electricidad" entre los tipos de energía en D&D. Los otros tipos de energía son fuego, frío, ácido y sonido, todas palabras muy antiguas. Electricidad, sin embargo, es una palabra demasiado nueva para la ambientación que por defecto supone el mundo de Calabozos & Dragones: la fantasía tradicional. Hay excepciones, en mundos como Eberron la palabra electricidad podría existir, pero en ambientaciones como Faerûn o Grayhawk (las ambientaciones por defecto en D&D), la palabra electricidad suena "fuera de tiempo". Esto es porque la palabra electricidad es relativamente reciente, no figuraba en diccionarios sino hasta 1646. Antes de eso, los griegos usaban la palabra elektron para referirse al ámbar.

Por eso me alegra que en 5a edición, D&D haya decidido usar relámpago como el nombre de la energía, una palabra que va más con la ambientación de fantasía tradicional. Una de cal y una de arena, porque D&D introduce un tipo de daño nuevo con un anacronismo mucho peor: el daño psíquico. Cuando leo, por ejemplo, en la descripción de un conjuro de bardo que, con insultos atroces a su enemigo, le causa daño psíquico, algo no suena bien. Los bardos no son psíquicos. Resulta que la palabra psíquico es aún más reciente que electricidad. Entró a los diccionarios en 1870, hace poco menos de 150 años. Más cerca de los celulares y el Internet que de la electricidad. La palabra viene del griego también, en este caso psychikos, que significa "alma" o "mente" (para los griegos viene siendo lo mismo). ¿Entonces por qué no daño mental? Tendremos que esperar a la 6a edición, supongo...
Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2, que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) enla versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas.

CASO 1: Una cuestión de fe

La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza.

Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30)

Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta."

Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30)
Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe.

Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora."
Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta de fe es a Darth Vader específic…

Pathfinder vs D&D: puntos de experiencia

Los puntos de experiencia son un engranaje importante en el motor de juego de D&D y Pathfinder. La matemática detrás de la experiencia es lo que determina la velocidad del juego. Tanto es así que Pathfinder tiene tres marchas: rápido, lento y mediano, con cifras que sobrepasan los cinco millones (!). En D&D, los números son un tanto más amables, con un máximo de 355 mil. En 3.5 los números no pasaban de 190,000.

¿Pero cómo se compara la velocidad de juego entre Pathfinder y la última edición de D&D?


En D&D, resulta muy interesante calcular cuántos encuentros de un CR igual al nivel del personaje son necesarios de derrotar para subir de nivel pues no es tan uniforme como en Pathfinder. Vemos que en D&D los primeros dos niveles se suben rápido, pero sigue luego una pendiente lenta en los niveles medios y más tarde finalmente logra cierta estabilidad. Puedo entender por qué querer que los primeros niveles sean más rápidos, pero ¿por qué decidieron que fuera más difíci…

¿Cuánto pesa realmente el martillo de Thor y qué pasaría si Hulk intentara levantarlo?

No he visto evidencia de que Hulk haya levantado a Mjolnir realmente. En las ocasiones cuando lo ha hecho, es un sueño, Mjolnir está desprovisto de sus poderes, o lo que ha sujetado es la mano de Thor sosteniendo el martillo y no el martillo en sí.

También estoy consciente de que lo ha intentado en algunas ocasiones sin éxito, por unos segundos. ¿Pero qué pasaría si en realidad lo intentara, con toda su fuerza? ¿Y cuánta fuerza requeriría?

Thor El Deities and Demigods dice que Mjolnir pesa aproximadamente 2 toneladas y que requiere de fuerza 92 para poderse levantar (digno o no). Esto es simplemente un cálculo erróneo pues un personaje con fuerza 33 ya puede levantar 2 toneladas. ¿Es entonces Mjolnir más pesado que eso? Un personaje con fuerza 92 puede en realidad levantar 7 toneladas, ¿es esto lo que pesa el martillo o, como dice Neil deGrasse Tyson, 300 mil millones de elefantes? Si fuera esta última, Thor jamás podría levantarlo. No obstante, Thor es bastante fuerte para su tamaño. Pu…