Ir al contenido principal

Localidades de Onira: las colinas de chocolate en Centauria

El reino de los centauros es posiblemente el sitio más extraño de Onira, lo que es mucho decir, y sus colinas de chocolate son un fino y delicioso ejemplo de ello.

Esta formación mágica cubre un área de 50 kilómetros cuadrados y consta de aproximadamente 2,000 colinas cónicas y perfectamente simétricas. Durante la primavera, las colinas se recubren de césped de menta y en invierno, se recubren de chocolate blanco. Tres aldeas centáureas se encuentran dentro del área de las colinas: Leonidas, Godiva y Gillian.

Todo el chocolate y la menta de Onira proviene de Centauria, lo que hacen de estas colinas, junto con la exportación de queso, uno de los principales sustentos económicos del reino.

Existen cuatro leyendas diferentes sobre la formación de las colinas de chocolate. La primera cuenta la historia de dos gigantes que tuvieron una pelea de comida, tirándose enormes pedazos de chocolate el uno al otro. La pelea duró por días, al punto que ambos gigantes quedaron tan exhaustos de luchar que olvidaron por qué estaban peleando y se hicieron amigos. Pero cuando se fueron de allí olvidaron recoger el desastre que habían hecho durante la pelea, y así nacieron las colinas de chocolate.

Otra leyenda cuenta la historia de un gigante llamado Arogo, quien era extremadamente poderoso y bien parecido. Arogo se enamoró de Aloya, una simple mortal destinada a morir primero que el gigante. La muerte de Aloya le causó mucha angustia y dolor a Arogo y en su tristeza no podía dejar de llorar. Cuando sus lágrimas se secaron, quedaron formadas las colinas de chocolate.

La tercera leyenda cuenta sobre una aldea atacada por un catoblepas, que se comía todas sus cosechas. Un grupo de aventureros que visitaba la aldea tuvo la idea de juntar toda la comida podrida y ponerla en los cultivos para engañar a la bestia. Justo como lo planearon, el catoblepas se comió toda la comida mala y dejó su excremento tirado por todo el lugar para vaciar su estómago. Se deshicieron de la amenaza pues el catoblepas jamás volvió, pero su dulce excremento se secó y quedó allí formando las colinas de chocolate.

La última leyenda es sobre un gigante muy glotón llamado Mikali que se comía todo lo que encontraba a su paso. Un día llegó a una planicie y vio a una hermosa mujer llamada Drianna. Para ganar su afecto, decidió intentar bajar de peso, entonces empezó a evacuar todo lo que había comido. Al final, sus heces mágicas con sabor a chocolate cubrieron la tierra y ganó el corazón de Drianna.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cómo ganar siempre en Magic parte 2: Spike renace de las cenizas

Seguimos hablando sobre la diversión en Magic (aunque aplica para cualquier otro juego competitivo). Aprendimos a dejar de enfocarnos en los resultados y definir nuestros propios objetivos (más fácil decirlo que hacerlo) ¿Y ahora qué? El oponente verdadero es usted mismo Un error común en los jugadores novatos es no tomar en cuenta al oponente que está frente a ellos en la mesa. Y un error común en los jugadores profesionales (lo digo porque lo he escuchado de ellos mismos en podcasts) es concentrarse demasiado en los oponentes. Ninguno de los dos extremos es bueno. Pero una parte importante de la diversión es mejorar. Porque si nos estancamos, inevitablemente el juego se va a volver aburrido en algún momento. Si nunca examinamos nuestros errores y no llevamos un rastro de la dirección que estamos tomando, no sabremos qué pasos tomar para lograr nuestras metas más consistentemente, lo que a su vez lleva a una mejor experiencia de juego. Hay gente que juega sin hacer esto y son fe...

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta...

Mercando Leña

Pa los que aprecian la buena poesía aqui traigo una buena rima del constumbrismo costarricense. -¡Hola, ñor José María! Traiga la leña pa vela. ¿Cuánto cobra? -Cinco pesos. -¡Ave María gracia plena! ¡Los tres dulcísimos nombres! -Deje la jesuseadera; yo pido lo que yo quiero y usté ofrece lo que ofrezca, que usté manija su plata y yo manijo mi leña, y no hemos de disgustalos por cuestiones de pesetas. Eso sí, quiero decile que repare en la carreta, y que espí si está cargada con concencia o sin concencia. Si le cabe un palo más me lo raja en la cabeza. Yo soy un hombre legal, feo decilo; pero vea, a yo naide me' azariao hasta l'hora por mi leña. Esta es quizarrá amarillo, laurel y madera negra: de jierro pa consumise, y pa prendese de yesca. Con una leñita asina se lucen las cocineras. -Sí, pero está muy menuda; tres pesos le doy por ella. -Por cuatro se la vaceo. -Si quiere los tres, vacéla. -Se la pongo en tres con seis, nada más que pa que vea...