miércoles, 9 de julio de 2008

OMGWTFBBQ, o como los gringos se complican la vida

En español, cuando acortamos una palabra, es una abreviación, cuando utilizamos las iniciales, es una sigla. Bueno, para los anglosajones la cosa no es tan en blanco y negro.

Abreviaciones/Abbreviations
Señor = Sr.
Sir = Sr.
Esas son abreviaciones, formas cortas de una palabra que usualmente terminan en punto. Hasta ahí en español e inglés no hay diferencia.

Siglas/Initialisms
OIJ= Oficina de Investigación Judicial
FBI= Federal Bureau of Investigation
(nota: no pretendo hacer ninguna comparación semántica, pongo ejemplos similares solamente para efectos de paralelismo)

Se toman las letras iniciales de cada palabra y se forma una nueva palabra de ellas. Esto es una sigla.
En inglés, a esto le llaman initialism o alphabetism (un nombre no les era suficiente), pero sólo si las letras se leen por separado, si la palabra resultante es pronunciable (ver adelante) entonces no es un initialism.

Siglas/Acronym
LASER= light amplification by the stimulated emission of radiation
SCUBA= self-contained underwater breathing apparatus

Oooh! Se pueden leer y pronunciar! Qué divertido! Pongámosle un nombre diferente!
En español, estas siguen siendo siglas, pero en inglés, no son initialisms o alphabetisms, sino acronyms.

Algunas siglas en inglés, se pronuncian solo en parte (como MS-DOS), a lo que le llaman initialism-acronym hybrid. Complicado, verdad?

Algo importante, los acronyms no son lo que en español se conocen como acrónimos. Un acrónimo en español es un vocablo formado al unir parte de dos palabras, como informática, formado a partir de información automática. Esta construcción en inglés se le conoce como portmenteau (término que a su vez, tomaron del francés).

Por último, en español las siglas no tienen plural. Un CD, dos CD, tres CD. En inglés se le agrega una "s". One CD, two CDs, three CDs. En ningún idioma es correcta la forma CD's para plural, el apóstrofe seguido de una "s" es un caso posesivo en inglés, como en la frase "A CD's cover" (la cubierta de un CD).
Publicar un comentario en la entrada