Ir al contenido principal

¡Enhorabuena! Book of Ki recibe una actualización a 5a edición

¡Hay un nuevo producto en la línea de suplementos para D&D 5a edición! 


Se trata nada más y nada menos que el Book of Ki , un manual cuyo objetivo es otorgar a nuestros personajes hazañas y estilos de pelea inspirados en las artes marciales orientales y su representación en juegos, películas y anime.
Originalmente un manual para Dungeons & Dragons edición 3.5 que nos permitía replicar hazañas vistas en películas tales como Hero, series como Dragon Ball Z y juegos como Street Fighter Samurai Shodown, este tomo inmortal finalmente se une a las filas de la edición más reciente del juego de rol más popular.
Las primeras 8 páginas del libro se pueden leer de forma gratuita para darse una idea en DM's Guild.




Comentarios

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta...

De clases y profesiones (que no son la misma cosa)

Así luce un clérigo en la película Elizabeth (1998) A veces caemos en el error de pensar que profesión es lo mismo que clase de personaje. No todos los NPCs tienen que ser nobles, expertos o plebeyos. No todos los sacerdotes tienen que ser clérigos ni todos los soldados guerreros. Las iglesias necesitan “especialistas” para eliminar a la competencia, quienes se enlistan en el ejército a veces lo hacen por obligación, en una ciudad de edificios muy altos son necesarios los juglares con voces mágicas, en anfiteatros muy amplios son necesarios efectos especiales, en ciudades apartadas la magia son simples trucos baratos, en una aldea élfica construida sobre las copas de los árboles, el arquitecto puede ser un druida. He aquí sólo algunos ejemplos de profesiones y sus posibles clases: rey, princesa u otro noble: clérigo/paladín/mago (según la forma de gobierno) bibliotecario/escriba: druida, clérigo, bardo, o como giro inesperado podría ser un bárbaro que aprendió a es...

Arquetipos en Ikoria

Con el propósito de ir familiarizándonos con el formato, quiero definir los arquetipos de decks que vamos a jugar enfocándonos en limitado (sellado y draft). Para esto, primero vamos a ver las cartas multicolor poco comunes que por lo general engloban la idea de los arquetipos presentes en un formato. Tenemos 3 cartas multicolor por cada combinación de colores enemigos: negro/verde (golgari), rojo/azul (izzet), blanco/negro (orzhov), verde/azul (simic) y boros (rojo/blanco). En los colores aliados tenemos la presencia solamente de 1 carta por par y en mana híbrido, por lo que no es realmente una carta multicolor en el sentido de que puede jugarse con solo uno de los colores. Por esta razón no las voy a contar. Golgari (verde/negro) Parece que golgari quiere poner cartas en el cementerio y luego recuperarlas, nada raro. Vimos este mismo tema en la expansión pasada con algunas cartas.   Esto funciona bien con  cycling , una mecánica que nos permite deshacernos de c...