Ir al contenido principal

Rehaciendo al enano


No todos los enanos son gruñones
¿Recuerdan Blancanieves y los siete enanitos? ¿Qué tal el Hobbit y sus 13 enanos? Enanos que les gusta el arte, enanos carismáticos, enanos sin barba, enanos delgados, enanos narizones, enanos felices, enanos que tocan el violín, enanos que curan. En historias nórdicas, enanos magos y enanos cambiaformas (druidas). En historias suecas, enanas seductoras. En el mundo real, enanos bufones. ¿Entonces por qué limitar el Carisma de todos los enanos por igual?

Si no nos molestan los estereotipos y clichés, pues no hay problema. Pero para los que queremos enanos más variados en Pathfinder, esta es una opción.

Racial Traits (RP 12)

  • Ability Score Racial Traits: Dwarves gain +2 to any two ability scores of your choice and get a -2 to another ability score of your choice.
  • Size: Dwarves are Medium creatures and thus receive no bonuses or penalties due to their size.
  • Type: Dwarves are humanoids with the dwarf subtype.
  • Languages: Dwarves begin play speaking Common and Dwarven. Dwarves with high Intelligence scores can choose any two other languages of your choice (except Druidic and other secret languages).
  • Poison resistance: Dwarves gain a racial bonus on saving throws against poison effects equal to their Hit Dice.
  • Stonecunning: Dwarves gain a +2 bonus on any skill checks related to stones and stonework.
  • Darkvision: Dwarves can see perfectly in the dark up to 60 feet.
  • Weapon Familiarity: Dwarves are proficient with battleaxes, heavy picks, and warhammers, and treat any weapon with the word “dwarven” in its name as a martial weapon.

Los rasgos raciales alternos para los enanos que podemos encontrar en los manuales de Pathfinder aún se pueden utilizar como regla opcional, sólo que en lugar de reemplazar otro rasgo, se utilizan adicionalmente como traits.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta...

Cómo ganar siempre en Magic parte 2: Spike renace de las cenizas

Seguimos hablando sobre la diversión en Magic (aunque aplica para cualquier otro juego competitivo). Aprendimos a dejar de enfocarnos en los resultados y definir nuestros propios objetivos (más fácil decirlo que hacerlo) ¿Y ahora qué? El oponente verdadero es usted mismo Un error común en los jugadores novatos es no tomar en cuenta al oponente que está frente a ellos en la mesa. Y un error común en los jugadores profesionales (lo digo porque lo he escuchado de ellos mismos en podcasts) es concentrarse demasiado en los oponentes. Ninguno de los dos extremos es bueno. Pero una parte importante de la diversión es mejorar. Porque si nos estancamos, inevitablemente el juego se va a volver aburrido en algún momento. Si nunca examinamos nuestros errores y no llevamos un rastro de la dirección que estamos tomando, no sabremos qué pasos tomar para lograr nuestras metas más consistentemente, lo que a su vez lleva a una mejor experiencia de juego. Hay gente que juega sin hacer esto y son fe...

Mercando Leña

Pa los que aprecian la buena poesía aqui traigo una buena rima del constumbrismo costarricense. -¡Hola, ñor José María! Traiga la leña pa vela. ¿Cuánto cobra? -Cinco pesos. -¡Ave María gracia plena! ¡Los tres dulcísimos nombres! -Deje la jesuseadera; yo pido lo que yo quiero y usté ofrece lo que ofrezca, que usté manija su plata y yo manijo mi leña, y no hemos de disgustalos por cuestiones de pesetas. Eso sí, quiero decile que repare en la carreta, y que espí si está cargada con concencia o sin concencia. Si le cabe un palo más me lo raja en la cabeza. Yo soy un hombre legal, feo decilo; pero vea, a yo naide me' azariao hasta l'hora por mi leña. Esta es quizarrá amarillo, laurel y madera negra: de jierro pa consumise, y pa prendese de yesca. Con una leñita asina se lucen las cocineras. -Sí, pero está muy menuda; tres pesos le doy por ella. -Por cuatro se la vaceo. -Si quiere los tres, vacéla. -Se la pongo en tres con seis, nada más que pa que vea...