Ir al contenido principal

El sistema Stanislavski en los juegos de rol


Konstantín Stanislavski revolucionó las técnicas de actuación en el teatro con un método para crear personajes más realistas. Quizás haya una o dos cosas que podamos aprender de sus técnicas.


El superobjetivo
Stanislavski decía que todo personaje debe tener un objetivo, algo específico que quieran lograr en cada escena. En el panorama general, deben tener un objetivo más grande que los motive durante toda la obra, lo que él llamaba el “superobjetivo”.


Para un juego de rol, el objetivo de cada escena es la misión, la aventura de la sesión: rescatar a la princesa, matar al dragón. ¿Pero cúal es el superobjetivo de cada personaje? Es importante que cada jugador escoja un objetivo general para su personaje, una meta, un destino. Hay formas mecánicas muy interesantes para manejar estos superobjetivos, me vienen a la mente los Destinies de Star Wars o los Story Feats de Pathfinder.


Tiempos
El sistema Stanislavski le enseña a un actor a dividir el texto de una obra en “tiempos” e identificar qué es lo que el personaje quiere (su objetivo), las cosas que se interponen en su camino (obstáculos) y cómo va a obtener lo que quiere (táctica). Además, él creía que es crucial entender el proceso mental del personaje para entender por qué su objetivo es importante para ellos y qué los impulsa a obtener lo que desean.


El “si mágico”
Uno de los principios fundamentales del sistema Stanislavski es el concepto de la motivación. Mientras que el objetivo le pide al actor mirar hacia adelante e identificar los deseos de su personaje, la motivación le pide mirar hacia atrás. La motivación es lo que impulsa al personaje y lo que los hace tomar las decisiones que toman. En un juego de rol esto no es otra cosa que el trasfondo o background del personaje.


El “si mágico” es una de las técnicas más importantes del método Stanislavski. Consiste en ponerse en el lugar del personaje, preguntarse “¿qué pasaría si yo estuviera en la situación del personaje, cómo me sentiría, qué haría?”. Suena como algo muy básico y obvio, pero antes de Stanislavski lo normal era que los actores representaran simplemente con expresiones sentimientos de miedo, asombro, alegría, etc., segun se les indicara, en lugar de ellos mismos ponerse en los zapatos del personaje y partir de ahí.


¿Qué otras técnicas de actuación conocen que pueden enriquecer los juegos de rol? ¿Cuáles otras mecánicas existen en los juegos de rol que hagan cumplir las reglas de Stanislavski?

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cómo ganar siempre en Magic parte 2: Spike renace de las cenizas

Seguimos hablando sobre la diversión en Magic (aunque aplica para cualquier otro juego competitivo). Aprendimos a dejar de enfocarnos en los resultados y definir nuestros propios objetivos (más fácil decirlo que hacerlo) ¿Y ahora qué? El oponente verdadero es usted mismo Un error común en los jugadores novatos es no tomar en cuenta al oponente que está frente a ellos en la mesa. Y un error común en los jugadores profesionales (lo digo porque lo he escuchado de ellos mismos en podcasts) es concentrarse demasiado en los oponentes. Ninguno de los dos extremos es bueno. Pero una parte importante de la diversión es mejorar. Porque si nos estancamos, inevitablemente el juego se va a volver aburrido en algún momento. Si nunca examinamos nuestros errores y no llevamos un rastro de la dirección que estamos tomando, no sabremos qué pasos tomar para lograr nuestras metas más consistentemente, lo que a su vez lleva a una mejor experiencia de juego. Hay gente que juega sin hacer esto y son fe...

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta...

Mercando Leña

Pa los que aprecian la buena poesía aqui traigo una buena rima del constumbrismo costarricense. -¡Hola, ñor José María! Traiga la leña pa vela. ¿Cuánto cobra? -Cinco pesos. -¡Ave María gracia plena! ¡Los tres dulcísimos nombres! -Deje la jesuseadera; yo pido lo que yo quiero y usté ofrece lo que ofrezca, que usté manija su plata y yo manijo mi leña, y no hemos de disgustalos por cuestiones de pesetas. Eso sí, quiero decile que repare en la carreta, y que espí si está cargada con concencia o sin concencia. Si le cabe un palo más me lo raja en la cabeza. Yo soy un hombre legal, feo decilo; pero vea, a yo naide me' azariao hasta l'hora por mi leña. Esta es quizarrá amarillo, laurel y madera negra: de jierro pa consumise, y pa prendese de yesca. Con una leñita asina se lucen las cocineras. -Sí, pero está muy menuda; tres pesos le doy por ella. -Por cuatro se la vaceo. -Si quiere los tres, vacéla. -Se la pongo en tres con seis, nada más que pa que vea...