Ir al contenido principal

Cine d20: Dimples

En honor a la talentosa Shirley Temple, cuya muerte fue noticia reciente, me dejé ver una película de ella, cosa que no hacía desde niño. No fue The Little Princess ni Heidi, sino quizá algo menos obvio.


Dimples trata sobre una niña artista y un abuelo carterista. O en palabras más simples, sobre bardos y ladrones. Las etiquetas son a menudo desdeñadas, pero lo cierto del caso es que son muy útiles. "Yo no soy un ladrón, soy un músico", se miente a sí mismo el ladrón en la película. "Yo soy muy mala" dice la barda de alineamiento lawful good. Pero ellos saben que no es cierto, en su corazón, saben cual es la clase de personaje de cada quien.

Bardos y ladrones es solo la superficie. Dimples trata un tema más profundo en su moraleja: la esclavitud. Una "institución respetable" en los años 30 que se trata con ironía dentro de ironía, al punto de que me hizo pensar en Inception. El actor que hacía de sirviente negro perfectamente pudo haber estado representando a un goblin y no se hubiera notado la diferencia. Lo que me hace pensar en goblins esclavos y como podría la esclavitud perfectamente ocurrir en un ambiente de fantasía (goblins o no). Hablando de goblins, ¿sabían que Shirley Temple produjo y actuó en una adaptación de The Princess and the Goblin? Pero me salgo del tema...

Nada novedoso, lo acepto. Ya en Faerûn se explora este tema con los magos rojos de Thay. Pero cosas mas ubicuas, como que la civilización élfica por completo tenga la tradición de poseer esclavos goblinoides, quizás sea una interesante fuente para aventuras y enriquezca el mundo ficticio.

Y si la tradición de esclavitud tan ubicua abruma los sentidos, la niña de los colochos me da otra idea más humilde. Entre tanta ironía entretejida, algo que pasa es que venden a la niña por $5,000. No hay esclavitud aquí, pues ella es blanca, sino una transacción única, un trato de una vez, la venta de una criatura. Como si le vendieran a uno un dragón bebé por 5,000 piezas de oro. "Tome, el dragón es suyo". Da qué pensar.

Yo una vez jugué un mago que se creía paladín, y un ranger que se llamaba Monk (pero eso es otra historia).

¿Han tenido personajes que no aceptan su propia clase? ¿Ha surgido el tema de la esclavitud en alguna de sus campañas o es un tema que mejor dejar de lado?

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cómo ganar siempre en Magic parte 2: Spike renace de las cenizas

Seguimos hablando sobre la diversión en Magic (aunque aplica para cualquier otro juego competitivo). Aprendimos a dejar de enfocarnos en los resultados y definir nuestros propios objetivos (más fácil decirlo que hacerlo) ¿Y ahora qué? El oponente verdadero es usted mismo Un error común en los jugadores novatos es no tomar en cuenta al oponente que está frente a ellos en la mesa. Y un error común en los jugadores profesionales (lo digo porque lo he escuchado de ellos mismos en podcasts) es concentrarse demasiado en los oponentes. Ninguno de los dos extremos es bueno. Pero una parte importante de la diversión es mejorar. Porque si nos estancamos, inevitablemente el juego se va a volver aburrido en algún momento. Si nunca examinamos nuestros errores y no llevamos un rastro de la dirección que estamos tomando, no sabremos qué pasos tomar para lograr nuestras metas más consistentemente, lo que a su vez lleva a una mejor experiencia de juego. Hay gente que juega sin hacer esto y son fe...

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta...

Mercando Leña

Pa los que aprecian la buena poesía aqui traigo una buena rima del constumbrismo costarricense. -¡Hola, ñor José María! Traiga la leña pa vela. ¿Cuánto cobra? -Cinco pesos. -¡Ave María gracia plena! ¡Los tres dulcísimos nombres! -Deje la jesuseadera; yo pido lo que yo quiero y usté ofrece lo que ofrezca, que usté manija su plata y yo manijo mi leña, y no hemos de disgustalos por cuestiones de pesetas. Eso sí, quiero decile que repare en la carreta, y que espí si está cargada con concencia o sin concencia. Si le cabe un palo más me lo raja en la cabeza. Yo soy un hombre legal, feo decilo; pero vea, a yo naide me' azariao hasta l'hora por mi leña. Esta es quizarrá amarillo, laurel y madera negra: de jierro pa consumise, y pa prendese de yesca. Con una leñita asina se lucen las cocineras. -Sí, pero está muy menuda; tres pesos le doy por ella. -Por cuatro se la vaceo. -Si quiere los tres, vacéla. -Se la pongo en tres con seis, nada más que pa que vea...