Ir al contenido principal

Cómo unir todas las direcciones de correos en una sola

Hoy en día, todos parecen necesitar más de un correo electrónico, por eso quiero explicar un tip muy simple con el que pueden unir todos los correos electrónicos en una sola cuenta y no tengan que revisarlas por separado.

¿Qué necesito?
-Tener al menos una cuenta en gmail.

¿Qué obtengo?
-Poder revisar solo una cuenta, desde donde va a poder ver los correos de todas las cuentas que tiene.
-Tener todos los mensajes, pasados, presentes y futuros en una sola cuenta. Junto pero no revuelto.
-Poder enviar mensajes usando cualquiera de sus cuentas, desde un solo lugar.

¿Ahora sí, cómo es la cosa?
Supongamos que usted tiene las cuentas monode3cabezas@hotmail.com (excelente dirección por cierto, felicidades) y tiene otra que se llama monode3cabezas@yahoo.com. Y para que todo tuviera sentido en su vida, usted decidió hacerse una tercera cuenta en gmail llamada monode3cabezas@gmail.com.

A partir de ese momento usted pasó su día revisando ¡3 cuentas de correo diferentes, en 3 sitios distintos! Claramente no le quedó tiempo para jugar Monkey Island. Sin embargo, hay una manera de que revise todas las cuentas en una sola página: gmail (además es la mejor).

¿Aún no ha explicado cómo hacerlo?
Lo sé, y ya casi me voy a referir a eso.

1. Abra su cuenta de Gmail.
2. Vaya a Configuración en la esquina superior derecha.
3. Vaya a Cuentas e importación.

Si se fija, la primera opción dice Importar correo y contactos. Esta va a ser su opción favorita si tienen toneladas de mensajes repartidos entre todas sus cuentas. No es necesario que todos los mensajes estén revueltos en una sola cuenta. Puede usar los maravillosos flitros y etiquetas de gmail para separar los mensajes. Con cada cuenta de correo que importe, gmail le va a dar la opción de asignarle una etiqueta, hágalo si no quiere que se mezclen los mensajes.



¿Eso se encarga de los mensajes que ya tengo y los próximos 30 días, que hay de los que voy a recibir?
Tranquilidad. 

1. Para el siguiente paso hay que ir de nuevo a Configuración y luego a Reenvío y correo POP/IMAP. Haga clic en el botón para activar el reenvío y luego en Añadir una dirección de reenvío.

2. Las siguientes pantallas le van a pedir la información de la otra cuenta de correo (incluyendo la contraseña) y luego Gmail va a enviar un correo de confirmación a dicha cuenta. También le va a preguntar si quiere enviar correos como monode3cabezas@hotmail.com desde Gmail, lo que significa que cada vez que quiera (y esto se puede cambiar con cada mensaje) la dirección que va a salir en el mensaje es la de Hotmail aunque usted esciba el mensaje en Gmail.

3. Ingrese a su vieja cuenta de correo en Hotmail (por última vez) y verifique que la dirección es suya. Finalmente quite (o baje lo más que pueda) los filtros de spam en Hotmail para que la mayor cantidad de correos se reenvíe a Gmail, quien se va a encargar del correo basura por sí mismo. Un filtro antispam es suficiente.

4. Hága lo mismo con su cuenta en Yahoo y listo. Esto mismo funciona con otro montón de proveedores de correo electrónico por si acaso.

¿Eso es todo?
Básicamente. Ahora cada vez que mande un mensaje puede decidir si enviarlo con la dirección de Gmail, de Hotmail o la de Yahoo, todo desde un solo lugar. Además, cualquier correo que le llegue a esas dos cuentas aparece en la cuenta de Gmail.

¿Preguntas? Déjenlas en los comentarios. Aunque no prometo nada con respecto al mono de 3 cabezas.
1 comentario

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2, que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) enla versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas.

CASO 1: Una cuestión de fe

La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza.

Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30)

Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta."

Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30)
Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe.

Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora."
Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta de fe es a Darth Vader específic…

La traducción de "El gran Lebowski"

The Big Lebowski es una de las películas lingüísticamente más interesantes que existen. Cada personaje tiene una manera particular de utilizar el lenguaje. Estos matices se transfunden y contrastan durante la película. Su traducción, por lo tanto, debió haber sido un proceso calculado y preciso.

Título
Es raro ver una película cuyo título sea bien traducido. Especialmente con títulos fáciles y al grano como este. No tengo quejas aquí.

The Dude
Quizá la palabra más importante de traducir, y las más difícil, de toda la película es dude. De hecho, es como la película debería de llamarse, pues su protagonista no es ningún Gran Lebowski, es sobre the dude.

¿Cómo lo traduce el doblaje?


No lo traduce. En la versión latinoamericana (al menos la que está en Netflix), se mantiene el nombre del protagonista en inglés, lo que suena raro y atravesado. Antes de escucharlo, pensé que talvez era buena idea no traducirlo. Pero sinceramente se oye espantoso.

¿Cómo lo traducen los subtítulos?


Fino. ¿Qué diablos…

Amonkhet, el set peor traducido en la historia de Magic

Estoy consciente de que es una acusación muy seria pero quiero darles algunos ejemplos para demostrar que este realmente es el peor trabajo de traducción que jamás se ha visto en la historia de Magic The Gathering hasta la fecha.

Espolear La historia de que las pirámides de Egipto fueron construidas por esclavos se ha comprobado que es solo un mito. Sin embargo, en Amonkhet puede ser que no. Ya sea que los guerreros de Amonkhet se esfuercen o se esmeren para dar un 110% por sus dioses o que los azoten para que lo hagan, algo es seguro: nadie los está espoleando. No son caballos. No hay señas de que nadie esté azotando a nadie en las ilustraciones o el texto ilustrativo, ni en la temática de Amonkhet. Los guerreros se esfuerzan o se esmeran para cumplir con las pruebas. En total 18 cartas con esta palabra clave están mal traducidas.
Debería ser: Esforzar
Cartas dobles Las cartas partidas o cartas dobles han sido un tema muy antiguo en Magic. Desde el bloque Invasion teníamos cartas como…