Ir al contenido principal

El poema intraducible



Una noche, un hombre sumido en un profundo toska
quizás movido por un torschlusspanik y varios infructuosos iktsuarpoks
salió a buscar consuelo para su alma en el duende que solo la música puede producir. 

Dio un toque, un prozvonit, a la persona 
con la que había compartido algunos hyggeligs
y de quien incluso había escuchado ya’aburnees. 

Al llegar a su destino, encontró viejos amigos 
junto con desconocidos, quienes evitaron posibles tartles 
y solo saludaron con rapidez. 

La música exótica que sonaba
aunada a los extranjeros, que eran cada vez más a su alrededor, 
hacía que sintiera un dépaysement
que perduraría por el resto de la noche 
si no hubiera sido por la divina ticoscopía que pronto presenciaría. 

Era aquella alma dichosa a la que el hombre alguna vez, 
en medio de cafunés y mamihlapinatapeis
un trozo de su propia alma había cedido.

Pero como un tingo, trozos prestados de su alma
a alguien con l’appel du vide
jamás retornarían.

Y como una kyoikumama
el destino empujaba el alma del hombre
hacia el borde del precipicio
una y otra vez.

Y allí en el borde,
el destino con su extraño humor,
como es,
introdujo al hombre en un cruel jayus.

No fue nada importante
como suelen ser los jayus
ni gracioso para nadie
si tan solo para el karma
y su retorcido schadenfreude.

La inesperada anagnórisis 
produjo un litost en el hombre
que sacudió su alma.

Y al retirarse de su vista el destino,
ahora inmerso en saudade
por el alma perdida
el hombre, tras ilunga reflexión,
volvía, aunque lentamente,
a su diario wabi-sabi.

***

Inspirado por este artículo sobre palabras intraducibles.
Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2, que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) enla versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas.

CASO 1: Una cuestión de fe

La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza.

Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30)

Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta."

Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30)
Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe.

Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora."
Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta de fe es a Darth Vader específic…

Pathfinder vs D&D: puntos de experiencia

Los puntos de experiencia son un engranaje importante en el motor de juego de D&D y Pathfinder. La matemática detrás de la experiencia es lo que determina la velocidad del juego. Tanto es así que Pathfinder tiene tres marchas: rápido, lento y mediano, con cifras que sobrepasan los cinco millones (!). En D&D, los números son un tanto más amables, con un máximo de 355 mil. En 3.5 los números no pasaban de 190,000.

¿Pero cómo se compara la velocidad de juego entre Pathfinder y la última edición de D&D?


En D&D, resulta muy interesante calcular cuántos encuentros de un CR igual al nivel del personaje son necesarios de derrotar para subir de nivel pues no es tan uniforme como en Pathfinder. Vemos que en D&D los primeros dos niveles se suben rápido, pero sigue luego una pendiente lenta en los niveles medios y más tarde finalmente logra cierta estabilidad. Puedo entender por qué querer que los primeros niveles sean más rápidos, pero ¿por qué decidieron que fuera más difíci…

¿Cuánto pesa realmente el martillo de Thor y qué pasaría si Hulk intentara levantarlo?

No he visto evidencia de que Hulk haya levantado a Mjolnir realmente. En las ocasiones cuando lo ha hecho, es un sueño, Mjolnir está desprovisto de sus poderes, o lo que ha sujetado es la mano de Thor sosteniendo el martillo y no el martillo en sí.

También estoy consciente de que lo ha intentado en algunas ocasiones sin éxito, por unos segundos. ¿Pero qué pasaría si en realidad lo intentara, con toda su fuerza? ¿Y cuánta fuerza requeriría?

Thor El Deities and Demigods dice que Mjolnir pesa aproximadamente 2 toneladas y que requiere de fuerza 92 para poderse levantar (digno o no). Esto es simplemente un cálculo erróneo pues un personaje con fuerza 33 ya puede levantar 2 toneladas. ¿Es entonces Mjolnir más pesado que eso? Un personaje con fuerza 92 puede en realidad levantar 7 toneladas, ¿es esto lo que pesa el martillo o, como dice Neil deGrasse Tyson, 300 mil millones de elefantes? Si fuera esta última, Thor jamás podría levantarlo. No obstante, Thor es bastante fuerte para su tamaño. Pu…