Ir al contenido principal

Victory is Imminent

Al medio día fui a ir a comer sushi, y me dejaron plantado, pero igual fui. Hanabi es el mejor sushi de este país!

Luego pasé por el mall, donde ya no habían entradas para el chivo de Times Forgotten, así que las conseguiré mañana in situ. Ya que estaba allí, aproveché para buscar una camisa de Helloween, pero en Insomnio solo tenían 2 y apestaban. Así que jalé para mi cita con la dentista.

Según yo iba a poder estar seguro si el problema era con la muela en sí o solo la encía, pero todavía no se puede saber aparentemente, espero que el dolor se me quite en estos días porque si es la muela me aguevás le tengo pánico al root canal.

De vuelta pasé por chepe, mi compulsión se apoderó de mi y pasé a Galactica para que me tarrearan en Samurai Showdown, lo que sucedió como 4 veces seguidas contra un Ukyo con tobillo dinamita. El mae llegó como a los 10 wins patrocinados por mí y el otro imbécil que tampoco podía ganarle con sus futiles y bolsas intentos de Sogetsu.

También en chepe pasé al Automercado a comprar Bagels, pero no habían! He tratado de encontrar las benditas roscas de pan por todo lado y no hay. No hay en el más x menos (aka Walmart) y ahora tampoco en Automercado! Después de un Gather Info Diplomacy check (DC 5) encontré unos bagels patito sin gracia y en paquetes individuales, de los cuales compré 4.

Fui a vishnú y agarré un taxi. De camino lo primero que vi (interesante) fue a un mop con una camisa de Avantasia! Maldita sea, es el segundo ser humano que veo con una de esas. Manda que yo no tenga una....tendré que tomar cartas en el asunto (dijo Gambito), de paso me consigo algo decente de Helloween. Y lo segundo, una postal en un carro que decía "VICTORY IS IMMINENT" y traía la imagen de una cruz aplastando un tridente rojo, quebrado a la mitad. Me hizo demasiada gracia.

Y fin. Por hoy, todavía me queda planear unas campañillas, terminar el sistema simplificado de feats y conquistar el mundo.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta

Puntos de experiencia: cómo se dan, cómo se ganan

Los puntos de experiencia son uno de los motivadores más fuertes que tienen los jugadores para hacer lo que hacen. Pueden llegar a determinar incluso qué decisiones toman. DM: Se encuentran un oso merodeando por el bosque. PCs: Lo matamos. XP! Las razones por las que se dé o no se dé la experiencia, por ende, van a influir en gran parte la dirección del juego. En juegos como Dungeons & Dragons, la experiencia está ligada a los monstruos, lo que hace que muchos jugadores los vean como piñatas de puntos de experiencia y de tesoro. Sin embargo, si miramos más de cerca, no son los monstruos los que dan la experiencia, es superar un desafío . La experiencia de un monstruo (o una trampa, o un desastre natural, o un skill challenge, para el caso) la determina su CR (challenge rating) o nivel de desafío . ¿Un animal caminando por el bosque presenta algún desafío para los personajes? ¿Un goblin que llega a hablarles, incluso insultarlos, representa un desafío? Pero la pre

De clases y profesiones (que no son la misma cosa)

Así luce un clérigo en la película Elizabeth (1998) A veces caemos en el error de pensar que profesión es lo mismo que clase de personaje. No todos los NPCs tienen que ser nobles, expertos o plebeyos. No todos los sacerdotes tienen que ser clérigos ni todos los soldados guerreros. Las iglesias necesitan “especialistas” para eliminar a la competencia, quienes se enlistan en el ejército a veces lo hacen por obligación, en una ciudad de edificios muy altos son necesarios los juglares con voces mágicas, en anfiteatros muy amplios son necesarios efectos especiales, en ciudades apartadas la magia son simples trucos baratos, en una aldea élfica construida sobre las copas de los árboles, el arquitecto puede ser un druida. He aquí sólo algunos ejemplos de profesiones y sus posibles clases: rey, princesa u otro noble: clérigo/paladín/mago (según la forma de gobierno) bibliotecario/escriba: druida, clérigo, bardo, o como giro inesperado podría ser un bárbaro que aprendió a es