Ir al contenido principal

Tales Keywords

In this update we will explore new keywords and features introduced in the Tales set along with a spoiler to illustrate each ability. (Also, I couldn't resist incorporating the upcoming Shadowmoor's Persist into the fray.)

Bane: Some creatures just hate other types of creatures. And protection is sometimes too powerful. Creatures of a particular type blocking or blocked by the creature with Bane get -2/-2 until end of turn. The specific type of creature affected is noted as a prefix.

Let's take a look at the following cards:


Huntsman has Wolfbane (Wolf creatures blocking or blocked by this creature get -2/-2 until end of turn.) This means that Big Bad Wolf is only a 1/1 creature against Huntsman (provided it doesn't have any +1/+1 counters on it.)

Cohort: One of the main new mechanics brought into the game, Cohort makes a creature dependent on another creature, giving up its defense to boost its protector. When a creature with cohort comes into play, you can choose to put a number of -1/-1 counters on it and the same number of +1/+1 counters on another creature.



If Brave Prince is in play when Rapunzel comes into play, you can use her cohort ability to grant the prince three +1/+1 counters, turning it into a +6/+6 trample! And although Rapunzel becomes a 0/3 creature, it still has its abilities to regenerate and give haste to Nobles.
On a side note, Cohort effectively "resets" the Persist ability, since +1/+1 counters and -1/-1 counters "cancel" each other out.

Link: Some cards are "linked" to other cards in the Tales set. That means they need another card to function--very similar to auras, which need to be attached to other cards. Cards with Link tend to be more powerful than normal for their cost, but they are usually easier to destroy.



Any card that can destroys the Forest also destroys Lost in the Forest and thus the removed creature comes into play again. On the other hand, Lost in the Forest is only two mana to play, being extremely fast for its ability.

Midnight: Some things just don't last long. Cards with Midnight are usually auras and equipments that give abilities that end whenever the creature they are attached to runs out of counters--and any kind of counter will do, even -1/-1 counters!



You play Stepsisters and use its Cohort ability, leaving it at 1/2 (with three -1/-1 counters). Then, you equip Glass Slipper to make it a 4/5 again. Midnight will trigger at the next upkeep, removing a counter from Stepsisters and effectively making it a 5/6 creature. In two more turns it will be a 7/8 creature with no counters on it. Next upkeep, the party is over.



With Cinderella, it plays out a little differently. Cinderella with her Glass Slipper is no less than a 8/9. That's a lot if you consider the mana costs. Then you can start moving counters. Be careful with the slipper, though, you don't want to equip it the same turn Cinderella comes into play, otherwise she won't have any counters at the beginning of your next upkeep.

We'll take a look at two more features of the Tales set:

Eldritch Spells: This type of powerful spells are limited to one per turn, and often have unusual ways of functioning, such as rolling dice (yay! dice in a serious set!).

Reverse: An alternate way of counterspelling, Reverse makes any spell a counterspell! Just pay two blue mana instead of its normal cost and negate a spell with the same converted mana cost.



Finally,

Houses: These are unusual lands that are also another type of card. They are commonly Linked (see above) to another land and they don't produce mana as often.



As always, thanks to the great artists that collaborated!
Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2, que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) enla versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas.

CASO 1: Una cuestión de fe

La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza.

Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30)

Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta."

Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30)
Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe.

Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora."
Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta de fe es a Darth Vader específic…

La traducción de "El gran Lebowski"

The Big Lebowski es una de las películas lingüísticamente más interesantes que existen. Cada personaje tiene una manera particular de utilizar el lenguaje. Estos matices se transfunden y contrastan durante la película. Su traducción, por lo tanto, debió haber sido un proceso calculado y preciso.

Título
Es raro ver una película cuyo título sea bien traducido. Especialmente con títulos fáciles y al grano como este. No tengo quejas aquí.

The Dude
Quizá la palabra más importante de traducir, y las más difícil, de toda la película es dude. De hecho, es como la película debería de llamarse, pues su protagonista no es ningún Gran Lebowski, es sobre the dude.

¿Cómo lo traduce el doblaje?


No lo traduce. En la versión latinoamericana (al menos la que está en Netflix), se mantiene el nombre del protagonista en inglés, lo que suena raro y atravesado. Antes de escucharlo, pensé que talvez era buena idea no traducirlo. Pero sinceramente se oye espantoso.

¿Cómo lo traducen los subtítulos?


Fino. ¿Qué diablos…

Amonkhet, el set peor traducido en la historia de Magic

Estoy consciente de que es una acusación muy seria pero quiero darles algunos ejemplos para demostrar que este realmente es el peor trabajo de traducción que jamás se ha visto en la historia de Magic The Gathering hasta la fecha.

Espolear La historia de que las pirámides de Egipto fueron construidas por esclavos se ha comprobado que es solo un mito. Sin embargo, en Amonkhet puede ser que no. Ya sea que los guerreros de Amonkhet se esfuercen o se esmeren para dar un 110% por sus dioses o que los azoten para que lo hagan, algo es seguro: nadie los está espoleando. No son caballos. No hay señas de que nadie esté azotando a nadie en las ilustraciones o el texto ilustrativo, ni en la temática de Amonkhet. Los guerreros se esfuerzan o se esmeran para cumplir con las pruebas. En total 18 cartas con esta palabra clave están mal traducidas.
Debería ser: Esforzar
Cartas dobles Las cartas partidas o cartas dobles han sido un tema muy antiguo en Magic. Desde el bloque Invasion teníamos cartas como…