Ir al contenido principal

Formulas de batalla en RMXP

No es ningún secreto que tratar de entender las fórmulas de batalla en RMXP es un dolor de cabeza. Principalmente con un pensamiento d20 como el mío. Así que tuve que acomodar un poco las cosas y buscar diferentes explicaciones para entender las fórmulas, luego modificar un poco los scripts para acercarlo al sistema d20.

Veamos primero la fórmula del ataque (que tan probable es que un ataque tenga éxito). Expresado en el archivo de ayuda de RMXP como el segundo ataque (el primero es flat-footed y su probabilidad de éxito es generalmente 100%).

ATTACK ROLL

100 - (8 × Target's agility ÷ Attacker's dexterity + Target's evasion modifier)

Variance: Percentage

>> En palabras más fáciles:
100% de pegar - (8 × AGI ÷ DEX + EVASION [casi nada da evasion])

es como decir en D&D...

100% de pegar - (8 × AC ÷ ATK + Miss Chance)

Todo esto significa que la base del AC en RMXP es 8 y que el attack bonus divide el AC del oponente en vez de sumar a las probabilidades (como en d20).

La manera menos complicada de solucionar esta discordancia es modificar directamente el script en la clase Game_Battler 3 para cambiar la base de 8 a 5 (simplemente haga CTRL+F y busque "8"), hacer que reste la DEX en vez de usarla de divisor para la AGI (está en la misma línea que el 8) y finalmente multiplicando la DEX por 5.

Luego de todo esto, la línea 73 de Game_Battler 3 quedaría:

# Second hit detection
eva = 5 * self.agi - (attacker.dex*5) + self.eva


Ya con el script modificado, las siguientes son las equivalentes de RMXP al sistema d20:

ATK BONUS: DEX
AC: AGI
MISS CHANCE: Evasion.

LISTO!

Para los skills es algo diferente:

SKILLS:

100 - ((8 × Target's agility ÷ Attacker's dexterity + Target's evasion modifier) * (skill's EVA-F ÷ 100))

La única diferencia en los skills es que si en el skill, el valor EVA-F es 0 entonces el skill siempre es exitoso, si EVA-F es 100 entonces se tiene que tirar attack roll normal como si fuera un ataque.

Y todavía falta el DAÑO

DAMAGE

Damage Done = (Attacker's attack power - (Target's physical defense ÷ 2)) * (20 + Attacker's strength) / 20

Variance: 15

En otras palabras:

DMG= (Weapon - (DR/2) x 20 + STR) / 20

Esto se puede cambiar a:

DMG= Weapon - DR + STR


SKILLS:

damage = (20 + (User's STR + Skills STR-F)/100 + (User's DEX + Skill's DEX-F)/100 + (User's AGI + Skill's AGI-F)/100 + (User's INT + Skill's INT-F)/100) * ((Skill's Power + (User's ATK * Skill's ATK-F)/100) - (Target's PDEF * Skill's PDEF-F)/100 - (Target's MDEF * Skill's MDEF-F)/100)

Esto usa una extraña y difusa fórmula que es mejor no tratar de entender. Así que mejor borrar una parte de ella para simplificarla.

damage = (Skill's Power + (User's ATK * Skill's ATK-F)/100) - (Target's PDEF * Skill's PDEF-F)/100 - (Target's MDEF * Skill's MDEF-F)/100)

DMG = Power + (ATK * ATK-F)/100 - (PDEF * PDEF-F)/100 - (MDEF * MDEF-F)/100

esto signifca:

Skill Damage = Power + Weapon (if applicable) - DR (if applicable) - Magic Defense (if applicable)





Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2, que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) enla versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas.

CASO 1: Una cuestión de fe

La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza.

Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30)

Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta."

Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30)
Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe.

Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora."
Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta de fe es a Darth Vader específic…

Magia Naturalis, o cómo los druidas clasifican su magia

Habíamos hablado ya sobre la magia divina por lo que no se puede discriminar otro tipo de magia muy común que no es ni de origen arcano ni celestial; la magia de los druidas.
Como dijimos en la anterior discusión, lo que es bueno para los brujos en términos de catalogar sus conjuros no es bueno para los clérigos y paladines. De esta forma, lo que es bueno para unos no lo es para otros. Y los druidas, quienes son estudiosos de la naturaleza y otras materias, poseen un sistema propio para agrupar los efectos extraordinarios que con sus rituales paganos tienen el poder y la potestad de originar. 
La técnica de los brujos, clérigos y los sortílegos difiere ante la de los druidas en tanto que los primeros utilizan tomos con instrucciones de órdenes semánticos, verbales y materiales, los segundos utilizan oraciones y libaciones, y los terceros utilizan nada más que su propia volición y sangre. Pero los druidas utilizan su profundo conocimiento para analizar la existencia misma de la natural…

Combate social usando las mismas reglas del combate físico

Tenía esperanzas de que en el libro Ultimate Intrigue viniera algún sistema de combate social tan sofisticado como el combate físico. Sin embargo, no fue así. Por lo tanto, me he dado a la tarea de pensar en algunas ideas que puedan ojalá mejorar los combates sociales, ya sea de D&D, Pathfinder u otros juegos de rol, utilizando las mecánicas ya existentes de dicho sistema cuando sea posible.
La idea detrás de este concepto es que un combate social no debe ser mecánicamente (muy) diferente de un combate físico. En 4a edición de D&D existían los skill challenges que algunos sagazmente utilizaron para hacer desafíos sociales. No obstante, un desafío de estos solo basa el éxito en completar cierto número de tiradas. Un combate debería ser algo un poco más complejo.
Echemos un vistazo a cómo funciona un combate normal: el personaje hace una tirada (ataca) y si tiene éxito hace una cantidad de daño. Cuando un personaje haya recibido daño en exceso de sus puntos de vida, el personaje…