Ir al contenido principal

iMix (D&D Soundtrack Update!)

La vara es que sin Internet se me ha hecho más difícil seguir bajandome los discos, pero he adaptado tracks que ya tenía de los discos de Lodoss y de Shadow of the Colossus, por ejemplo, a las listas, hoy traigo una muestra de como van las playlists (los que dicen Kaze no Orchestra son de Lodoss y los de Motoi Sakuraba pertencen al OST de Star Ocean):

Hero Themes
Bernard Herrmann - Overture
Hans Zimmer - chevaliers de sangreal
Jerry Goldsmith - Arthur's Fanfare
Tan Dun - At Emperor's Palace
Gladiator - Slaves To RomeTurk's Theme
Kaze no Orchestra - Kaze no Fantasia
Kaze no Orchestra - Adesso e Fortuna ~Honoo to Eien~
Kaze no Orchestra - Deedlit no TE-MA ~Kaze no Yousei~
Kaze no Orchestra - Parn no TE-MA ~Atsuki Yuujyou~
Kaze no Orchestra - Parn's Theme ~Passion~
Kaze no Orchestra - Deedlit's Theme
Kaze No Orchestra - Odyssey (Instrumental Version)
Kaze No Orchestra - Epilogue
Motoi Sakuraba - Ceremight
Motoi Sakuraba - Trumpet 1
Motoi Sakuraba - Trumpet 2
Motoi Sakuraba - Theme of RENA

Villain Themes
Kaze no Orchestra - Gray Witch

(estoy pegado con esta lista)

Battle
A One - A One-Winged Angel
Kaze no Orchestra - Theme of Battle
Kaze no Orchestra - Black Knight Asram's Theme
Kaze No Orchestra - Magical Power of Evil Mae Vangard
Kaze No Orchestra - Scorching Decisive Battle
Kaze No Orchestra - Marmo's Monster Army
Kaze No Orchestra - Road of Dragons
Motoi Sakuraba - Stab the sword of justice
Motoi Sakuraba - Dynamite
Motoi Sakuraba - The Colosseum
Motoi Sakuraba - Decisive battle
Motoi Sakuraba - Desert island
Motoi Sakuraba - The incarnation of devil
Gladiator - The Battle

Town
Kaze no Orchestra - Dance Party of Valis Castle

(pegado también)

Horror
Kaze no Orchestra - Spiritual Ghost ~Forest of No Return~
Motoi Sakuraba - The Ultimate terror

(un poco escasa también)

Comentarios

Entradas populares de este blog

Frases de Star Wars y sus (imprecisas) traducciones

Hay varias diferencias interesantes entre las versiones en inglés, español ibérico y español latino de la Guerra de las Galaxias. Entre ellas está el nombre de R2-D2 , que pronuncian erre dos, de dos (o sólo erre dos para abreviar) en la versión española, pero arturito en la versión latina. Pero quizás más importante son las frases inmortales de la saga, cuyas traducciones pudieron ser más precisas. CASO 1: Una cuestión de fe La frase es de Darth Vader en Una nueva esperanza . Original: “I find your lack of faith disturbing.” (alrededor del minuto 1:30) Versión española: "Su carencia de fe resulta molesta." Versión latina: "Su falta de fe resulta molesta." (alrededor del minuto 7:30) Carencia no es una palabra que, almenos en América, utilizamos a menudo con la palabra fe . Mi versión: "Su falta de fe me resulta perturbadora ." Mi problema con las versiones anteriores es que se pierde el hecho de que a quien resulta molesta la falta

Puntos de experiencia: cómo se dan, cómo se ganan

Los puntos de experiencia son uno de los motivadores más fuertes que tienen los jugadores para hacer lo que hacen. Pueden llegar a determinar incluso qué decisiones toman. DM: Se encuentran un oso merodeando por el bosque. PCs: Lo matamos. XP! Las razones por las que se dé o no se dé la experiencia, por ende, van a influir en gran parte la dirección del juego. En juegos como Dungeons & Dragons, la experiencia está ligada a los monstruos, lo que hace que muchos jugadores los vean como piñatas de puntos de experiencia y de tesoro. Sin embargo, si miramos más de cerca, no son los monstruos los que dan la experiencia, es superar un desafío . La experiencia de un monstruo (o una trampa, o un desastre natural, o un skill challenge, para el caso) la determina su CR (challenge rating) o nivel de desafío . ¿Un animal caminando por el bosque presenta algún desafío para los personajes? ¿Un goblin que llega a hablarles, incluso insultarlos, representa un desafío? Pero la pre

De clases y profesiones (que no son la misma cosa)

Así luce un clérigo en la película Elizabeth (1998) A veces caemos en el error de pensar que profesión es lo mismo que clase de personaje. No todos los NPCs tienen que ser nobles, expertos o plebeyos. No todos los sacerdotes tienen que ser clérigos ni todos los soldados guerreros. Las iglesias necesitan “especialistas” para eliminar a la competencia, quienes se enlistan en el ejército a veces lo hacen por obligación, en una ciudad de edificios muy altos son necesarios los juglares con voces mágicas, en anfiteatros muy amplios son necesarios efectos especiales, en ciudades apartadas la magia son simples trucos baratos, en una aldea élfica construida sobre las copas de los árboles, el arquitecto puede ser un druida. He aquí sólo algunos ejemplos de profesiones y sus posibles clases: rey, princesa u otro noble: clérigo/paladín/mago (según la forma de gobierno) bibliotecario/escriba: druida, clérigo, bardo, o como giro inesperado podría ser un bárbaro que aprendió a es